Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Të gjitha përkthimet - Shamy4106

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 141-160 për rreth 208
<< I mëparshëm•• 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tjetri >>
357
gjuha e tekstit origjinal
Shqip tek ty jeton shpirt dashuria , tek buzët e tua...
tek ty jeton shpirt dashuria , tek buzët e tua gjeta jete
kur me prek te them te dua, janë te mia buzët e tua
merre qiellin, ta kam falur, me merr
ti je bota, ti je dielli, ti je deti ti je qielli,ti je ai, te dua ty!
Te je gjysma ime ne ketë jete, gjithçka qe kam'
Nese njeri me nuk do jem, me shkruaj dhe nentoke, e jotja jam
Nga një oqean qe na ndan, tek unë je sot nëse një dite qielli do te qaj
dielli do te dijë te ngrohe

Përkthime të mbaruara
Italisht in te vive tesoro l'amore,nelle tue labra...
Anglisht in you, darling
158
Projekt - Wordia gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Welcome to Wordia! Wordia is currently not...
Welcome to Wordia!
Wordia is currently not available in (#).
Wordia is a free online service for learning words in foreign languages.
Please help us to translate this website into (#).
The site is named "Wordia" and this name shall not be translated. "(#)" shall be replaced by the name of the language you are translating to.

English example: "... not available in English." and "... this website into English."
Swedish example: "... inte tillgänglig på Svenska." and "... denna hemsida till svenska."

Please use the English version as reference.

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Un site internet...
Gjuha daneze Velkommen til Wordia
Spanjisht ¡Bienvenido(a) a Wordia!
Italisht Benvenuto in Wordia!
Norvegjisht Velkommen til Wordia! Wordia er ikke tilgjengelig...
Gjermanisht Wilkommen bei Wordia! Wordia is zur Zeit nicht...
Letonisht Sveicināti Wordia.
Rusisht Добро пожаловать в Wordia!
Greqisht Καλωσορίσατε στην Wordia!
Gjuha polake Witamy w Wordia! Wordia jest chwilowo...
Gjuha holandeze Welkom bij Wordia!
Çeke Vítejte na Wordia!
Hungarisht Isten hozott a Wordiánál! A Wordia jelenleg nem...
Gjuha portugjeze Bem-vindo(a) ao Wordia!
Islandeze Velkomin(n) á Wordia!
Finlandisht Tervetuloa Wordian sivustolle! Wordia ei ole tällä hetkellä...
Estonisht Teretulemast Wordiasse!
Lituanisht Wordia
379
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Between 1990 and 2002 the spending on exports of...
Between 1990 and 2002 the spending on exports of hi-tech goods quadrupled to US$ 1950 billion. This huge increase in the hi-tech market was accompanied by adjustments in the proportion of exports that were hi-tech goods. Malaysia and Singapore reported a 20% increase in hi-tech exports; Malta, Finland and Indonesia reported increases of roughly 15%. Despite these changes, the main territories exporting hi-tech goods remain the same over time.

Përkthime të mbaruara
Italisht Tra il 1990 e il 2002..
33
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Hebraisht הנה לך.. אנו מאחלים לכם בהצלחה...
הנה לך..
אנו מאחלים לכם בהצלחה...

Përkthime të mbaruara
Anglisht There you are...we are wishing you all success
Italisht Eccoti
19
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Serbisht imas samo da sramotis
imas samo da sramotis.

Përkthime të mbaruara
Anglisht You'll just embarrass...
Italisht Sarai solo imbarazzato/a..
222
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Dimensional analysis. Chapter 7 Turbulent...
Dimensional analysis.
Chapter 7 Turbulent flow.The momentum, heat and mass transfer in turbulent flow.
1-Turbulence parturition;boundary layer, flowing through it and its split.
2-Characteristics of turbulent flow.
3-Fluctuations and time-averaged variables.

Përkthime të mbaruara
Italisht Analisi dimensionale. Capitolo 7
1807
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht The Hock Cart, or Harvest Home
Come, Sons of Summer, by whose toil
We are the lords of wine and oil:
By whose tough labours, and rough hands,
We rip up first, then reap our lands.
Crown'd with the ears of corn, now come,
And, to the pipe, sing Harvest Home.

Come forth, my lord, and see the cart
Drest up with all the country art.
See, here a maukin, there a sheet,
As spotless pure, as it is sweet:
The horses, mares, and frisking fillies,
Clad, all, in linen white as lilies.
The harvest swains and wenches bound
For joy, to see the Hock-Cart crown'd.
About the cart, hear, how the rout
Of rural younglings raise the shout;
Pressing before, some coming after,
Those with a shout, and these with laughter.
Some bless the cart; some kiss the sheaves;
Some prank them up with oaken leaves:
Some cross the fill-horse; some with great
Devotion, stroke the home-borne wheat:
While other rustics, less attent
To prayers, than to merriment,
Run after with their breeches rent.
--Well, on, brave boys, to your lord's hearth,
Glitt'ring with fire; where, for your mirth,
Ye shall see first the large and chief
Foundation of your feast, fat beef;
With upper stories, mutton, veal
And bacon, which makes full the meal,
With sev'ral dishes standing by,
As here a custard, there a pie,
And here, all tempting frumenty.
And for to make the merry cheer,
If smirking wine be wanting here,
There's that which drowns all care, stout beer:
Which freely drink to your lord's health
Then to the plough, the common-wealth;
Next to your flails, your fanes, your vats;
Then to the maids with wheaten hats:
To the rough sickle, and crookt scythe,--
Drink, frolic, boys, till all be blythe.
Feed, and grow fat; and as ye eat,
Be mindful, that the lab'ring neat,
As you, may have their fill of meat.
And know, besides, ye must revoke
The patient ox unto the yoke,
And all go back unto the plough
And harrow, though they're hang'd up now.
And, you must know, your lord's word's true,
Feed him ye must, whose food fills you;
And that this pleasure is like rain,
Not sent ye for to drown your pain,
But for to make it spring again.
A poetry by Robert Herrick

THIS IS POETRY, ONLY NATIVE AND CAREFUL TRANSLATORS PLEASE.

Përkthime të mbaruara
Italisht L’ultimo carico del raccolto ovvero il canto della fine del raccolto.
111
94gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".94
Greqisht Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...
Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα καταλήγαμε δυο ξένοι.Θέλω να είμαστε φίλοι όπως πριν.Νοιάζομαι για σένα και το ξέρεις.Να προσέχεις.

Përkthime të mbaruara
Anglisht I miss you a lot. I never imagined that....
Turqisht seni çok özledim.
Italisht Mi manchi un sacco.
Serbisht Mnogo mi nedostaješ
Boshnjakisht Mnogo mi nedostajes
Frengjisht tu me manques beaucoup. je ...
Shqip Më mungon shumë...
Romanisht ÃŽmi lipseÅŸti mult
Spanjisht Te extraño mucho...
Hungarisht nagyon hiányzol...
Gjuha portugjeze Sinto muito a tua falta...
2368
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Corinna's Going A-Maying
Get up, get up for shame! the blooming morn
Upon her wings presents the god unshorn.
See how Aurora throws her fair
Fresh-quilted colours through the air!
Get up, sweet slug-a-bed, and see
The dew bespangled herb and tree.
Each flower has wept and bowed toward the east
Above an hour since, -yet you not dressed;
Nay! not so much as out of bed?
When all the birds have matins said
And sung their thankful hymns, 'tis sin -
Nay, profanation -to keep in,
Whenas a thousand virgins on this day
Spring sooner than the lark, to fetch in May.

Rise, and put on your foliage, and be seen
To come forth, like the springtime, fresh and green
And sweet as Flora. Take no care
For jewels for your gown or hair:
Fear not, the leaves will strew
Gems in abundance upon you:
Besides, the childhood of the day has kept,
Against you come, some orient pearls unwept.
Come, and receive them while the light
Hangs on the dew-locks of the night:
And Titan on the eastern hill
Retires himself, or else stands still
Till you come forth. Wash, dress, be brief in praying:
Few beads are best when once we go a-Maying.

Come, my Corinna, come; and coming, mark
How each field turns a street, each street a park
Made green and trimmed with trees! See how
Devotion gives each house a bough
Or branch! Each porch, each door, ere this
An ark, a tabernacle is,
Made up of whitethorn neatly interwove,
As if here were those cooler shades of love.
Can such delights be in the street
And open fields and we not see 't?
Come, we'll abroad; and let's obey
The proclamation made for May,
And sin no more, as we have done, by staying;
But, my Corinna, come, let's go a-Maying.

There's not a budding boy or girl this day
But is got up and gone to bring in May.
A deal of youth, ere this, is come
Back, and with whitethorn laden, home.
Some have dispatched their cakes and cream,
Before that we have left to dream;
And some have wept and wooed and plighted troth,
And chose their priest, ere we can cast off sloth:
Many a green-gown has been given,
Many a kiss, both odd and even;
Many a glance too has been sent
From out the eye, love's firmament;
Many a jest told of the key's betraying
This night, and locks picked: yet we're not a-Maying!

Come, let us go while we are in our prime,
And take the harmless folly of the time!
We shall grow old apace, and die
Before we know our liberty.
Our life is short, and our days run
As fast away as does the sun;
And, as a vapour or a drop of rain,
Once lost can ne'er be found again;
So when or you or I are made
A fable, song, or fleeting shade,
All love, all liking, all delight
Lies drowned with us in endless night.
Then while time serves, and we are but decaying,
Come, my Corinna, come, let's go a-Maying!
A poetry of Robert Herrick

THIS IS POETRY, ONLY NATIVE AND CAREFUL TRANSLATORS PLEASE.

Përkthime të mbaruara
Italisht Corinna sta andando verso Maggio
1590
12gjuha e tekstit origjinal12
Anglisht Inviting a friend to supper
Tonight, grave sir, both my poor house, and I
Doe equally desire your company;
Not that we think us worthy such a guest,
But that your worth will dignify our feast,
With those that come, whose grace may make that seem
Something, which else could hope for no esteem.
It is the fair acceptance, Sir, creates
The entertainment perfect : not the cates.
Yet shall you have, to rectify your palate,
An olive, capers, or some better salad
Ushering the mutton; with a short-legged hen,
If we can get her, full of eggs, and then,
Lemons, and wine for sauce; to these, a cony
Is not to be despaired of, for our money;
And, though fowl, now, be scarce, yet there are clerks,
The sky not falling, think we may have larks.
I'll tell you of more, and lie, so you will come:
Of partridge, pheasant, wood-cock, of which some
May yet be there; and godwit, if we can;
Knat, rail, and ruff too. Howsoe'er, my man
Shall read a piece of Virgil, Tacitus,
Livy, or of some better book to us,
Of which we'll speak our minds, amidst our meat;
And I'll profess no verses to repeat :
To this, if ought appear, which I not know of,
That will the pastry, not my paper, show of.
Digestive cheese, and fruit there sure will be;
But that, which most doth take my Muse, and me,
Is a pure cup of rich Canary wine,
Which is the Mermaid's, now, but shall be mine;
Of which had Horace, or Anacreon tasted,
Their lives, as doe their lines, till now had lasted.
Tobacco, nectar, or the Thespian spring,
Are all but Luther's beer, to this I sing.
Of this we will sup free, but moderately,
And we will have no Pooley, or Parrot by,
Nor shall our cups make any guilty men;
But, at our parting, we will be, as when
We innocently met. No simple word
That shall be uttered at our mirthful board
Shall make us sad next morning or affright
The liberty, that we'll enjoy tonight.
Ben Jonsons' poetry

Përkthime të mbaruara
Italisht Invitando un amico a cena.
11
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Sister in arms
Sister in arms
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Përkthime të mbaruara
Italisht Sorelle armate
59
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Hebraisht הי ראית את ההודעה שלי
הי ראית את ההודעה שלי? את יכולה לשבץ אותי לתורנות בשישי..
מעין

Përkthime të mbaruara
Anglisht Hi, did you see my note?
Italisht Ciao, hai visto la mia nota?
11
gjuha e tekstit origjinal
Spanjisht te amo, papá
te amo, papá.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Përkthime të mbaruara
Hebraisht אני אוהב אותך אבא.
Gjuha portugjeze Amar
Portugjeze braziliane amo-te pai
Italisht Ti amo papà
Gjuha Latine Pater te amo
73
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Hebraisht הי עינת
הי עינת
בקשה לשיבוץ בחודש הבא: מיון ואח"כ כירורגיה... יכול להסתדר? תודה מעין.
inglese

Përkthime të mbaruara
Anglisht Hi Einat
Italisht Ciao Einat
17
gjuha e tekstit origjinal
Spanjisht mi angel de la suerte
mi angel de la suerte
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Përkthime të mbaruara
Portugjeze braziliane Meu anjo da sorte
Italisht il mio angelo del destino
Japonisht 私の幸運の天使様
<< I mëparshëm•• 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tjetri >>